BK Kakadu course 2020

This content is protected, please login and enroll course to view this content!
7 replies
  1. Michael-A
    Michael-A says:

    The most interesting part for me in this module was learning the importance and different terms for the grand parents on the father and mother sides. Particularly the responsibilities the grand parents have to teach the children.

    I will need to spend more time on the reading, this is what I have found most challenging this week. Just a bit more practice.

  2. Mia-D
    Mia-D says:

    I was at first confused by there being only two tenses (Past and Non-Past) but when I had some time to process the lesson I realised that even in English (while odd because we have a future and present tense with different words most of the time) it is very easy to pick up on tense from the context. I also really appreciated the Verb Forms Table which I have referred to alot going back ad looking at the previous lessons. I think I would have liked this table a bit earlier on in the course for that reason but in saying that I can understand why it was introduced this late having just touched on all the verb forms. I found the readings most difficult this week. I had to listen to them many times and use the online dictionary to translate them.

    • Cathy Bow
      Cathy Bow says:

      Yes, the tense system is confusing when you first come across it, but the more you engage with it, in reading and listening, it should start to sound more natural.
      When you say you use the online dictionary to ‘translate’ the readings, I hope you just mean to ‘understand’ them – there’s a big difference between reading for understanding and actually translating a text. Ideally you would be reading the Kunwinjku, and just refer to the dictionary to find specific words to help you understand the story in Kunwinjku, rather than having to have everything in English.

  3. Celina-E
    Celina-E says:

    I got some clarity on mamam as I had a daluk tell me to call her that and was confused as I thought it was father’s father. Living in the stone country it now makes sense. For me the most challenging aspect of learning is the stone country differences. It is quite mixed out here in Kabulwarnamyo which can make it hard to wrap you head around things especially skin names.

    Amber is a wizz at Tendril apps and has made a skin name app with memory games which with more use will be helpful. We included both ways. I would like to use the resources from this course to make more apps with the daluk which will allow me to practice but also allow all of us to practice making kunwok resources with tendril and daluk can practice writing and spelling. The verb and skin charts are really helpful and I have screenshots stored on my phone that I often refer to. Mainly for skin names. However, after this course the verb form tables will help.

    What has helped me with verbs in other languages, is to have tables with the verb conjugations. A bit easier in Kunwinkju due to only having past an non-past. A nice change from Spanish!

    This course has provided me with phrases and words (some I knew but now I’ve seen them written, I remember them more easily) that I can now practice on the bininj mob I work with. Having the access to visual resources and not just oral has really made a difference!

  4. Jonathan-H
    Jonathan-H says:

    I found the terms of reference and names of family members to be the hardest and often got confused as some of them are interchangeable. I often take notes of phrases I want to practice in my OneNote files so that I can have them on hand on my smartphone to practice when I visit Arnhem next.
    I think having a hard copy folder for the course would be helpful as an ongoing reference. However, looking at Steve Etherington’s handbook, this would be a handy tool to print and keep. I like the videos and the blog material.

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply